In December 1580, around age 19, Rodrigues joined the Jesuit novitiate at Ōita (" Funai"). Ōtomo divorced his Shinto-priestess wife and converted to Catholicism in 1578.
![encantadora de bebes livro rosa pdf download encantadora de bebes livro rosa pdf download](https://imagens.lelivros.love/2015/03/Baixar-Livro-Tecnologias-e-Ensino-Presencial-e-a-Distancia-Vania-Moreira-Kenski-em-PDF-ePub-e-Mobi-174x270.jpg)
Ōtomo Yoshishige, daimyō of Funai (" Bungo"), had long maintained a friendly relationship with the Portuguese and Spanish against the strong resistance of his wife and counselors at some point, Rodrigues joined his campaigns against other clans competing for control of Kyushu. He sailed to Asia in his early teens and reached Japan by 1577. Rodrigues was born at Sernancelhe in Beira, Portugal, in 1561 or 1562. Rubens's sketch of Rodrigues's contemporary missionary Nicolas Trigault in mandarin robes. In 19th- and early 20th-century sources, his name appears as "Jean Niouk", a blend of the French form of his given name and Dallet's French transcription of the Korean pronunciation of the Chinese form of his surname. In modern Korean sources, Rodrigues's name is written with the pronunciation Yuk Yakhan ( 육 약 한), although at the time his Chinese surname would have been pronounced Ryuk ( 륙). In Japan and China, Rodrigues used the Chinese name Lu Ruohan ( 陸 若 漢), abbreviating his family name to a single character Lu in the Chinese style and transcribing his given name's Latin form Iohannes to Ruohan. João's surname sometimes appears in its old Portuguese form Rodriguez, the form he himself used in his Portuguese works his epithet is sometimes mistakenly written as Tçuzzu.
![encantadora de bebes livro rosa pdf download encantadora de bebes livro rosa pdf download](https://i.ytimg.com/vi/Pht6tAPb5RA/maxresdefault.jpg)
It distinguished him from a contemporary João Rodrigues in the Jesuits' China mission. João Rodrigues's epithet Tçuzu was an early Portuguese transcription of his Japanese descriptor Tsūji ( Japanese: 通事, "the Interpreter").